本篇文章1904字,读完约5分钟

两卷书的《悠悠蓝天情》最近由蓝天出版社出版,讲述了人民空军队建立了初期入伍的知识青年的报国感情和人生经验,在社会上引起了强烈的反响。 这个网络开始连载这本书的一部分复印件。

继续攀登翻译之路

李显扬

入伍当翻译是我的愿望。 从翻译之日开始,经历了无数的“关口”,我一直在翻译事业这条路上攀登。 首先是把俄语翻译成中文。 进一步修业专业,进入专业翻译。 然后可以把中文翻译成俄语。 最后参加了苏联军事百科全书的翻译和词典的编纂。 不管怎样,翻译事业应该做得好,无止境。

【[连载]《悠悠蓝天情》李显扬:在翻译道上不断爬坡】

第一个坡是把俄语翻译成中文

人民空军队初期建设期,空军队的飞机和地面装备多为苏联式,苏联派遣了800多名顾问、专家和多名技术人员,帮助我们建设航空学校和部队,建设机场。 为了掌握这些武器装备,进行员工之间的交流,翻译成为语言交流的重要载体,发挥着不可替代的作用。 当时,空与军队军事活动相关的所有地方几乎都被翻译,翻译成“宝贝”,成为了“抢劫品”。

【[连载]《悠悠蓝天情》李显扬:在翻译道上不断爬坡】

我在1950年底响应国家的号召,加入了军事干部学校。 我开始在哈尔滨医科大学学习。 我吓了一跳,做梦也没打算和患者交往一辈子。 晚上,我心情不安,第二天也想逃跑,但意志战胜了我,我终于穿上了新的绿色军服,和大家一起到达了哈尔滨。 我提议哈尔滨医科大学有俄语联系,因为喜欢文学所以想转到俄语系。 集团同志劝我服从革命的需要,我也只好服从。 老天好像有眼睛,入伍教育结束时,有消息说:“从哈医大的医学生中,命令30名学生到大连俄专业学习俄语。” 我赶紧向领导提出申请,而且很快就被批准了。 我心里明白,未来的我会成为军事翻译,这是我衷心希望的。

【[连载]《悠悠蓝天情》李显扬:在翻译道上不断爬坡】

1951年我到了大连俄专,第二年大连俄专换成了中国人民解放军俄语专科学校。 于是我学了几年俄语,几年磨剑,1954年以优异成绩毕业,学历定为大学本科。

毕业后,我被分配到防空军司令部翻译室,做高炮专业。 那年年底,我和一点同志去安东(现丹东),我方高炮部队接受了苏军撤退的装备和防卫。 两军交接,翻译任务复杂复杂,没有时机,马上叫。 我总是站在敞篷车上,在山岭之间跑,山路崎岖,有凹陷,卡车像荒马一样跑,吼叫着。 我的手紧紧抓住卡车的护栏,不小心一点,可能会被扔出卡车。 冬天很冷,风吹雪冷,但心里很热,觉得能完成任务,感到安慰,感到喜悦,全身好像充满了无形的力量。 特别是苏军撤退的第一晚,我一个人匆匆举行了三个告别宴会。 在大家面前,说话者的声音刚落,我很流利,能恰当地翻译成中文了。 根据事先设想的告别派对复印件,做了充分的准备,从容应对,受到了称赞。 当时吉普车载着我,在一个部队告别宴会上翻译了两军首长的致辞后,马上跳上车,前往下一个告别宴会。 赶了三个宴会,别人喝了很多酒,但我饿了。 尽管如此,我还是觉得顺利完成了任务,很满意,在其中玩得很开心。

【[连载]《悠悠蓝天情》李显扬:在翻译道上不断爬坡】

二道坡是专业翻译

1955年,1956年,迎接新式高炮的整修任务。 100毫米自动高射炮是苏联的新高射炮,随之出现了很多苏军。 防空军队的大量翻译聚集在南苑所在的高炮团,我也是其中之一。 首先说说高炮的构造,我知道自己是第一个茅庐的新翻译,缺乏军事专业,所以请特别注意。 每次我上课翻译的时候,第一天下午我都必须拿到苏联教师的讲义,深入吃那个复印件。 然后邀请苏联教员去炮击,让他先说话。 第二天,即使没有苏联教师我也只能单独讲这门课。 接着完成了改造57毫米自动高射炮的翻译任务,依然很忙,很辛苦。 在翻译过程中,我经常用纸板做模型,帮助学生理解。 这是我的独创,但这项额外的工作,让我加班到深夜。 部队评定翻译事业时,我和另一位同志组成的翻译组被选为标准兵翻译组,训练场树立了大品牌,上面写着“两个好翻译”。 这完全出乎我的意料。 我记得一个大风沙的下午,彭德怀元帅来参观这门新高炮。 他走在这个牌子上时,特意停下来看,竖起了大拇指。

【[连载]《悠悠蓝天情》李显扬:在翻译道上不断爬坡】

空根据军队首长对空军队翻译人员的要求,空军队翻译人员不仅要有一定的外语水平,而且要有良好的政治素质和专业技术素质。 当时,译者除了去基础训练外,还特别强调要进入技术大学。 因此,我去了两次基层,1958年去了山东潍坊机场和1965年去了福州机场,当机械兵快一年了。 1959年,组织又让空军第8航空学校进修武器专业,进入武器主任班,通过了两年三级正规学习,1961年参加了国家考试取得了毕业证书。 通过这样的研修,我感到有扎实的专业基础。 毕业后,我还参加了空军驻杭州的条令教材编写组的工作。 在刘亚楼司令官“一个人看书,万人受益”的要求下,我担任主笔,参加了缩影介绍俄语版的“最高司令部”著作(描述了二战中美军的情况),受到刘司令官的称赞。

【[连载]《悠悠蓝天情》李显扬:在翻译道上不断爬坡】

标题:【[连载]《悠悠蓝天情》李显扬:在翻译道上不断爬坡】

地址:http://www.china-huali.com/cjxw/19987.html